I [chā]
1) ра́зница; отли́чие; отлича́ться от

时差 [shíchā] — ра́зница во вре́мени

相差 [xiāngchā] — отлича́ться (друг от дру́га); разни́ться

2) мат. ра́зность
3) тк. в соч. оши́бка
- 差错
- 差额
- 差价
- 差距
- 差异
II [chà]
1) отлича́ться; различа́ться

差得很远 [chàde hěn yuǎn] — си́льно отлича́ться

2) оши́бка; ошиба́ться

一点儿不差 [yīdiǎnr bùchà] — всё пра́вильно

我说差了 [wǒ shuōchàle] — я непра́вильно сказа́л; я оши́бся

3) недостава́ть, не хвата́ть

还差一个人 [hái chà yīge rén] — не хвата́ет ещё одного́ челове́ка

4) плохо́й, нехоро́ший

成绩太差 [chéngjī tài chà] — результа́ты [успе́хи] о́чень плохи́е

质量差 [zhìliàng chà] — ка́чество плохо́е

- 差不离
- 差点儿
- 差生
III [chāi]
1) посла́ть, напра́вить; командирова́ть

差人去 [chāi rén qù] — посла́ть челове́ка [люде́й] (с какой-либо целью)

2) тк. в соч. слу́жба; служи́ть
- 差事 IV [cī]
см. 参差
* * *
10(48, 7)
chā, chà, chāi, cī в сочет. также cuō, jiē
I сущ
1) chā , разг. chà , книжн. остаток, излишек; разница, различие; отклонение
時差 разница во времени
能闇中取物如畫無 быть способным в тёмной комнате взять нужную вещь — совершенно как при дневном свете
2) chā , разг. chà мат. разность
八與五之差是三 разность 8 - 5 равняется 3
3) chā, разг. chà астр. уравнение; вариация
4) chā, разг. chà ошибка, погрешность; промах; проступок
計算之差 погрешность (ошибка) в вычислении
5) chā, книжн. неровность, скос, косой срез
隅差 косой срез угла (полы платья)
6) chāi служебное поручение (дело); служба, должность; миссия; повинности, казённые (государственные) обязанности; служебный, казённый; должность по совместительству
差旅費 служебные (казённые) разъездные расходы, командировочные
有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения
7) chāi посланец, курьер: посыльный; уполномоченный, амиссар
宮差 посыльный
外交信差 дипкурьер
欽差 эмиссар Двора, посланец императора
8) cī, chā порядок, иерархия; степень, разряд, ранг; по разрядам, по порядкам, по рангам; дифференцированно
程度有差 степень различается по разрядам
II гл
1) chā, разг. chà отклоняться от (нормы); отличаться от...; расходиться с (чём-л.), противоречить, не соответствовать (чему-л.)
失(差)之毫釐差(失)以千里 незначительная ошибка(в начале только) на одно хао или одно ли вызывает искажение (в конце) на тысячу ли
差得多遠 намного отклониться, быть далеко не на уровне
2) chā, разг. chà , книжн. cuō ошибаться, допускать погрешность; оступаться, делать ложный шаг; совершать промах
差一著,全局輸 один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии
寫差了行 (háng) ошибиться строчкой, написать не на той строке
3) chà недоставать, не хватать; быть должным; без
三點差一刻 без четверти три часа
差你兩塊錢 остался должен тебе 2 юаня
還差一個人 недостаёт ещё одного человека
4) chā * быть в избытке; выходить за рамки (напр. полномочий); превышать
智差自亡 перемудрить — себя погубить
5) chā, chāi * отбирать, выбирать (по качеству)
差我馬 выбрать себе коней
6) chāi посылать, командировать; давать поручение (задание); обязывать; назначать, уполномочивать
差兩個人去問 nocлать за справкой двух человек
7) chà идти на поправку, поправляться (о больном); идти на убыль, отступать, ослабевать (о болезни)
病小差 недуг несколько отступил
8) cī, chā * ставить рядом, сопоставлять; определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (по разряду, степени, качеству)
差爵祿 различать по титулам и окладам
9) chā, книжн. уступать, быть хуже
質量不差 качество — не хуже
10) cuō вм. 磋 (обтачивать, стачивать, шлифовать)
III прил. наречие
1) chà плохой; слабый; хуже
他眼力太差 у него зрение слишком слабое (плохое)
2) chà, разг. chà, chāi дифференциальный
級差地租 дифференциальная рента
3) chà * странный; необычайный, удивительный
4)* неровный, разнородный, неодинаковый
IV наречие степени
chā, разг. chà сравнительно, более или менее, довольно, относительно; в некоторой мере, до известной степени; в общем, примерно; как будто; может быть; почти; чуть не; вот-вот
差輕 относительно лёгкий
V собств. chāi
Чай (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»