- 差
- I [chā]
1) ра́зница; отли́чие; отлича́ться от
时差 [shíchā] — ра́зница во вре́мени
相差 [xiāngchā] — отлича́ться (друг от дру́га); разни́ться
2) мат. ра́зность3) тк. в соч. оши́бка•- 差别- 差错
- 差额
- 差价
- 差距
- 差异 II [chà]1) отлича́ться; различа́ться差得很远 [chàde hěn yuǎn] — си́льно отлича́ться
2) оши́бка; ошиба́ться一点儿不差 [yīdiǎnr bùchà] — всё пра́вильно
我说差了 [wǒ shuōchàle] — я непра́вильно сказа́л; я оши́бся
3) недостава́ть, не хвата́ть还差一个人 [hái chà yīge rén] — не хвата́ет ещё одного́ челове́ка
4) плохо́й, нехоро́ший成绩太差 [chéngjī tài chà] — результа́ты [успе́хи] о́чень плохи́е
质量差 [zhìliàng chà] — ка́чество плохо́е
•- 差不多- 差不离
- 差点儿
- 差生 III [chāi]1) посла́ть, напра́вить; командирова́ть差人去 [chāi rén qù] — посла́ть челове́ка [люде́й] (с какой-либо целью)
2) тк. в соч. слу́жба; служи́ть•- 差遣- 差事 IV [cī]см. 参差* * *10(48, 7)chā, chà, chāi, cī в сочет. также cuō, jiēI сущ1) chā , разг. chà , книжн. cī остаток, излишек; разница, различие; отклонение時差 разница во времени能闇中取物如畫無 быть способным в тёмной комнате взять нужную вещь — совершенно как при дневном свете2) chā , разг. chà мат. разность八與五之差是三 разность 8 - 5 равняется 33) chā, разг. chà астр. уравнение; вариация4) chā, разг. chà ошибка, погрешность; промах; проступок計算之差 погрешность (ошибка) в вычислении5) chā, книжн. cī неровность, скос, косой срез隅差 косой срез угла (полы платья)6) chāi служебное поручение (дело); служба, должность; миссия; повинности, казённые (государственные) обязанности; служебный, казённый; должность по совместительству差旅費 служебные (казённые) разъездные расходы, командировочные有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения7) chāi посланец, курьер: посыльный; уполномоченный, амиссар宮差 посыльный外交信差 дипкурьер欽差 эмиссар Двора, посланец императора8) cī, chā порядок, иерархия; степень, разряд, ранг; по разрядам, по порядкам, по рангам; дифференцированно程度有差 степень различается по разрядамII гл1) chā, разг. chà отклоняться от (нормы); отличаться от...; расходиться с (чём-л.), противоречить, не соответствовать (чему-л.)失(差)之毫釐差(失)以千里 незначительная ошибка(в начале только) на одно хао или одно ли вызывает искажение (в конце) на тысячу ли差得多遠 намного отклониться, быть далеко не на уровне2) chā, разг. chà , книжн. cuō ошибаться, допускать погрешность; оступаться, делать ложный шаг; совершать промах差一著,全局輸 один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии寫差了行 (háng) ошибиться строчкой, написать не на той строке3) chà недоставать, не хватать; быть должным; без三點差一刻 без четверти три часа差你兩塊錢 остался должен тебе 2 юаня還差一個人 недостаёт ещё одного человека4) chā * быть в избытке; выходить за рамки (напр. полномочий); превышать智差自亡 перемудрить — себя погубить5) chā, chāi * отбирать, выбирать (по качеству)差我馬 выбрать себе коней6) chāi посылать, командировать; давать поручение (задание); обязывать; назначать, уполномочивать差兩個人去問 nocлать за справкой двух человек7) chà идти на поправку, поправляться (о больном); идти на убыль, отступать, ослабевать (о болезни)病小差 недуг несколько отступил8) cī, chā * ставить рядом, сопоставлять; определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (по разряду, степени, качеству)差爵祿 различать по титулам и окладам9) chā, книжн. cī уступать, быть хуже質量不差 качество — не хуже10) cuō вм. 磋 (обтачивать, стачивать, шлифовать)III прил. наречие1) chà плохой; слабый; хуже他眼力太差 у него зрение слишком слабое (плохое)2) chà, разг. chà, chāi дифференциальный級差地租 дифференциальная рента3) chà * странный; необычайный, удивительный4) cī * неровный, разнородный, неодинаковыйIV наречие степениchā, разг. chà сравнительно, более или менее, довольно, относительно; в некоторой мере, до известной степени; в общем, примерно; как будто; может быть; почти; чуть не; вот-вот差輕 относительно лёгкийV собств. chāiЧай (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.